olga_green: (Default)
[personal profile] olga_green
По мотивам переписки с [info]rrrakita .

Небольшое предисловие: Все мои предки по линии мамы – из, наверное, самого глухого уголка центра России – Тамбовской области. Сразу оговорюсь – тот факт, что мои предки «лаптем щи хлебали», нисколько меня не расстраивает и не рождает никаких комплексов, не всем же быть потомками аристократов. В Украину бабушка с дедушкой попали сразу после войны, так как дедушка был на войне в плену и потому объявлен врагом народа. Его поставили перед выбором – либо в тюрьму, либо на восстановление Донбасса. С ними приехали четверо детей (двое дедушкиных от первого брака и двое совместных) и чей-то племянник-сирота, которого они опекали. Мама моя родилась уже здесь.

Так вот о бабушке. У неё не было никакого образования, я даже не знаю – училась ли она в школе. Читать она могла только по слогам и только два-три слова, а потом уставала. Писать не могла вообще, подписывалась – то крестиком, то кое-как выводила три первые буквы своей фамилии. Понимаю, что звучит дико, так как СССР, ликбез, всеобщая грамотность и т.д., но вот так оно и было. Что, кстати, не помешало бабушке сразу по приезду сюда устроиться воспитательницей в детский садик и проработать там до самой пенсии.

Но – народные песни, пословицы, поговорки – этого моя бабушка знала СТОЛЬКО, что просто не передать словами. Кроме того, она разговаривала на русском языке, но, видимо, на каком-то тамбовском диалекте, если такой есть, потому как многие слова были специфическими. Так как я провела все свое детство не отходя от бабушки, многие её слова и выражения перешли в мою речь, и я их теперь активно использую, иногда шокируя окружающих.

Например, я часто употребляю слово «запсотить» (ударение на О): «Куда ты запсотил мои ключи?» - в смысле «куда задевал». Или слово «чепать» (ударение на Е), украинцы поймут, это вариант украинского слова «чiпати» - трогать.
Одно из самых любимых моих выражений – «Какую колотию…?», например, «Какую колотию ты кричишь?» (какого черта ты кричишь, почему ты кричишь). Как я понимаю, слово походит от слова «колотиться» - волноваться, тревожиться. То есть буквальный перевод – что-то типа того «Что тебя так взволновало, что ты начал кричать?». А ещё я могу спросить "Что ты чтишь?" - в смысле "Что ты читаешь?"

Ещё несколько бабушкиных слов в моей речи:
  • Михрютка – невзрачный мелкий и т.д. человек, замухрышка, как моль бесцветная.
  • Базлать (ударение на второе А) – болтать.
  • Профершпилиться (ударение на первое И) – что-то типа опростоволоситься, опозориться.
  • Кляпец (на Е ударение) – вообще это западня, ловушка, но понятно, к какому современному слову оно подходит  :))).
  • Куры строить – флиртовать.
  • Почистить пряжку – дать по шее.
  • Безглагольный – молчащий, молчаливый.
  • Куликать (на А ударение) – выпивать, пьянствовать.
  • Быть на третьем взводе – напиться до чертиков.
  • Опрокидонт – стопка с водкой.

А ещё я очень часто, даже бессознательно в какой-то мере, вставляю в речь народные пословицы и поговорки: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», «Не все коту масленица», «Из блохи голенище кроить»…

А какие интересные слова часто употребляете вы?

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

olga_green: (Default)
olga_green

November 2014

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 02:59 am
Powered by Dreamwidth Studios